Five years ago Jane Aitken set up the publishing house Gallic Books with fellow Francophile Pilar Webb with the aim of introducing British readers to French literature. A bold move in a country where works by foreign authors make up less than 3% of the market. But it seems to be a gamble that is paying off.
Every year around ten French books make it across the channel and end up on Britain’s bookshelves. The publishers specifically look for books that will make the transition well. Amongst the first books they published were detective novels and historical fiction. However, now anything contemporary goes, after the runaway success of The Elegance of the Hedgehog by Muriel Barbery. Books have to prove themselves in France before Gallic Books will consider taking them on.
Marketing is of course extremely important, and Gallic Books uses all the tool it can lay its hands on – including Spotify, posters on the Tube, postcards, and tours by authors. It all works closely with book bloggers, book clubs and indie bookstores. And they are beginning to produce Kindle editions of some of their books, very reasonably priced, so that gets a huge thumbs-up from me!
This is the perfect publisher as far as I, a British expat in France, am concerned. I’ve been wanting to read French literature but have struggled with it in the native language and quickly given up. I’m a French speaker, rather than a French writer and reader. I will start with Armand Cabassson I think, in paperback since his Quentin Margont books look like being exciting reads. And in the meantime I may succumb to a Kindle book too, probably one of the Hector’s journeys series or Anna Sam’s Checkout – A life on the tills. Décisions, décisions !